Русские слова, которые лучше не произносить за границей

Все нижеперечисленные слова абсолютно безобидны для россиян, но являются чем-то неприличным для жителей других стран.

Спичка

Где нельзя произносить: Польша

Казалось бы, совершенно обычное слово, которое особенно часто употреблялось в те времена, когда в нашей стране не было зажигалок. Но лучше этот термин не пытаться произносить в Польше, так как там он слышится как piczka, что в переводе на русский означает «женский половой орган», только в более грубой форме.

Бассейн

Где нельзя произносить: Франция

А вот слово «бассейн» лучше не произносить при девушках. Почему? Все просто: данный термин во Франции воспринимается как словосочетание bas sein, которое обозначает «обвисшую женскую грудь». Так что лучше говорите, что идете к «месту для купания».

Кис-кис

Где нельзя произносить: все арабские страны

Если в Египте вы увидите милую кошечку, то не стоит кричать ей на всю улицу «кис-кис-кис», иначе у вас есть шанс словить на себе неодобрительные взгляды. А все потому, что в арабском языке kis — это женская репродуктивная система в нецензурном варианте.


zen.yandex.ru/media/russian_for_dummies/3-prostyh-russkih-slova-kotorye-luchshe-ne-proiznosit-za-granicei—5bd9c96594c14900aa526bb4?&from=feed